0076.059 - @Lười Đọc Sách (done)

1/1/16
0076.059 - @Lười Đọc Sách (done)
  • :rose::rose::rose:

    - Tật xấu của các bậc vĩ-nhân là sự an-ủi cho những kẻ ngu-xuẩn.
    Issac d’ Israeli

    - Các bậc vĩ-nhân cao-quý hơn chúng ta vì họ có cái đầu cao hơn ta, nhưng chân họ thì thấp hơn chân của chúng ta.
    Pascal


    VỊ-KỶ

    - Người ta thường tỏ ra trầm-tĩnh khi đứng trước sự bất-hạnh của kẻ khác.
    Oliver Goldsmith

    - Phải gọi là hung-ác kẻ nào chỉ biết tốt với mình.
    P. Syrus

    - Lòng vị-kỷ như ngọn gió sa-mạc, nó làm khô tất cả.
    La Rochefoucauld Doudeauville

    - Người ích-kỷ thừa-nhận ngay cả việc kẻ khác được sung-sướng miễn sự sung-sướng ấy là nhờ họ.
    Jules Renard

    - Trong xã-hội, người ta lấy một người vợ, sống với một người vợ khác, và chỉ yêu có chính mình.
    Ch. Lemesle

    - Thật ra chỉ có hai người trong đời mà hắn thương-yêu nồng-nhiệt : một là kẻ nịnh bợ hắn nhất, người kia là chính hắn.
    G. C. Lichtenberg

    - Nhiều người có thể giết một kẻ khác để lấy mỡ của người chết mà đánh giày cho mình.
    A. Schopenhauer

    - Lòng vị-kỷ tạo nên một sự ghê-tởm đến nỗi người ta phải bày ra lễ-phép để che-giấu nó, nhưng nó xuyên qua hết các bức màn và tự phản-bội ở bất cứ cuộc gặp-gỡ nào.
    A. Schopenhauer

    - Một sự ích-kỷ thông-minh có thể đưa người ta đến những đức-tính cao-quý.
    A. Capus

    - A! những kẻ sống sai-lầm là những kẻ chỉ sống cho mình.
    A. de Musset


    VỊ-THA

    - Ai đòi-hỏi cho mọi người, sẽ nhận được cho mình. Và kẻ nào đòi-hỏi cho mình, sẽ bị mọi người tống-khứ. Đó là định-luật.
    André Suarès

    - Người ta không thể yêu người đồng loại khi mà bao-tử trống không.
    Woodrow Wilson

    - Khi lặp lại hai lần tiếng tha-thứ, không phải anh tha-thứ hai lần, mà anh làm cho sự tha-thứ được chắc-chắn hơn.
    M. Shakespeare

    - Sung-sướng thay kẻ nào yêu anh, yêu người bạn trong người anh và kẻ thù của anh ta vì anh.
    Saint Augustin

    - Kinh-nghiệm về sự bất-hạnh dạy cho tôi tình thương yêu kẻ bất-hạnh.
    Virgile

    - Người ta không thể công-bằng nếu không nhân-đạo.
    Vauvenargues

    - Người sung-sướng nhất là người đã tạo ra hạnh-phúc cho thật nhiều người khác.
    Denis Diderot

    - Niềm vui sướng tế-nhị nhất là tạo ra niềm vui cho kẻ khác.
    Jean de la Bruyère

    - Cần phải trồng một cái cây có lợi cho một thế-hệ khác.
    Caecilius Statius

    - Cây kim may mặc cho kẻ khác nhưng nó vẫn mình trần.
    A. Oihenart

    - Đừng lo riêng cho mình ốm mà lo chung cho thiên-hạ ốm, đừng riêng lo cho con mình dốt mà lo chung cho con thiên-hạ dốt.
    Mặc-tử


    VONG-ÂN

    - Một con chó trung-tín còn có giá-trị hơn một kẻ vong-ân.
    Ả-rập

    - Sự vong-ân là con gái của sự kiêu-hãnh.
    Cervantes

    - Miếng nuốt rồi không có mùi vị.
    (Tự-điển của Hàn-lâm-viện Pháp)

    - Đừng vứt đá xuống dòng suối mà anh đã uống nước.
    (Le Talmud)

    - Người ta ít ưa thấy những kẻ mà người ta đã chịu ơn tất cả.
    Corneille

    - Người ta vắt trái cam và vứt cái vỏ đi.
    Voltaire

    - Đặng chim quên ná, đặng cá quên nơm.
    Tục-ngữ


    VỘI-VÀNG

    - Sự vội-vàng là một người hướng-dẫn tồi.
    Stace

    - Người vội-vàng tìm cái cửa khi anh ta đi qua đó.
    Goethe

    - Càng gấp rút thì càng đến trễ.
    La Chaussée


    VỢ-CHỒNG

    NHẬN-THỨC VỀ VỢ CHỒNG

    - Nô-lệ trong tình yêu, vương-bá trong hôn lễ.
    Chaucer

    - Người đàn-bà trung-trinh nhất chỉ muốn sống với một người đàn-ông, nhưng họ vẫn muốn có nhiều người đàn-ông khác chết vì họ.
    Alphonse Karr

    - Vợ chồng như y-phục, huynh-đệ như thủ-túc.
    Trung-hoa

    - Vợ-chồng có thể thay đổi được chứ cha mẹ không sao tìm lại được.
    Cổ-ngữ

    - Sự thật là chúng ta không nên lấy vợ sớm, chỉ nên yêu một người đàn-bà và yêu họ suốt đời.
    Michelet

    - Không có những cuộc hôn-nhân xấu, chỉ có những cặp vợ chồng xấu.
    Rochilde

    - Vợ là nhân tình của những người trẻ tuổi, bạn đồng-hành của những kẻ trung-niên và người giữ bịnh của các cụ già.
    Francis Bacon

    - Đói lòng ăn nắm lá sung,
    Chồng một thời lấy, chồng chung thời đừng.
    Ca-dao

    - Một vợ không khố mà mang,
    Hai vợ bỏ làng mà đi.
    Tục-ngữ

    - Một vợ thì nằm giường lèo,
    Hai vợ thì nằm chèo-queo,
    Ba vợ thì xuống chuồng heo mà nằm!
    Ca-dao

    - Thế-gian được vợ hỏng chồng,
    Có phải như rồng mà được cả đôi.
    Ca-dao


    XỨNG ĐÔI VÀ KHÔNG XỨNG ĐÔI

    - Người đàn bà chỉ chưng-diện cho chồng coi là người chuyên mặc quần-áo cũ.
    Maurice Chevalier

    - Tiếc thay hạt gạo trắng ngần,
    Đã vo nước đục lại vần lửa rơm.
    Ca-dao

    - Đêm nằm nghĩ lại mà coi,
    Lấy chồng hay chữ như soi gương vàng.
    Ca-dao

    - Con người không gặp gì tốt hơn là một người vợ khi đó là một người vợ tốt ; nhưng cũng không gặp gì xấu hơn, nếu đó là một người vợ xấu.
    Hésiode

    - Trai khôn tìm vợ chợ đông,
    Gái khôn tìm chồng giữa chốn ba quân.
    Ca-dao

    - Đêm nằm nghĩ lại mà coi,
    Lấy chồng đánh bạc như voi phá nhà.
    Ca-dao

    - Tại sao những người đàn-bà đẹp lại lấy những người đàn ông tầm-thường ? Xin thưa : vì những người đàn-ông khôn-ngoan không lấy những người đàn-bà đẹp.
    Somerset Maugham

    - Tiếc thay hạt gạo tám xoan,
    Thổi nồi đồng điếu, lại chan nước cà.
    Ca-dao

    - Chồng yêu, cái tóc nên dài,
    Cái duyên nên đẹp, cái tài nên khôn.
    Ca-dao

    - Rất nguy-hiểm khi người vợ nhận xét rằng chồng mình là lố-bịch và nêu lên sự phát-giác ấy cùng với một người khác.
    A. Karr

    - Chồng già vợ trẻ là tiên,
    Vợ già chồng trẻ là duyên nợ-nần.
    Ca-dao

    - Chồng khôn thì nổi cơ-đồ,
    Chồng dại, luống tổn công-phu nhọc mình.
    Ca-dao

    - Đàn-bà bằng lòng đi vào gia-đình của họ khi gần đến tuổi bốn mươi ; lúc ấy thì đàn-ông đi ra.
    H. Becque

    - Muốn tạo một cuộc hôn-nhân tốt, người chồng phải điếc và người vợ phải đui.
    Richard Taverner

    - Ăn xin cho đáng ăn xin,
    Lấy chồng cho đáng bù-nhìn giữ dưa.
    Ca-dao

    - Một gia-đình hòa-hợp là một gia-đình mà cả hai vợ-chồng đều cùng cảm thấy sự cần-thiết phải cãi nhau.
    J. Rostand

    - Trong tất cả sự giàu-sang, điều quí nhất cũng là có được một người vợ chân-thật.
    Euripide

    - Con người là con vật duy-nhất chửi mắng người bạn tình.
    L’ Arieste

    - Nhà cửa đảo-lộn khi con gà mái gáy to như con gà trống.
    Noẽl du Fail

    - Những người chồng trầm-tĩnh tạo nên những người vợ ồn-ào.
    Th. Dekker


    NHIỆM-VỤ VỢ, CHỒNG

    - Nếu người chồng không có ở nhà, thì không có ai hết.
    G. Herbert

    - Vợ và chồng gắn liền nhau như vỏ và ruột bánh mì.
    Béroalde de Verville

    - Không nên đùa-cợt cũng như gây-gổ với vợ trước mặt những người khác: việc trước là điên-rồ; việc sau là ngu-ngốc.
    Cléobules de Rhodes

    - Một người chồng không thể trở nên giàu có nếu không có sự cho phép của vợ mình.
    J. Heywood

    - Người nào là người được yêu nhất trong đời ? Người vợ trung-thành.
    Bhartrihari

    - Người chồng tốt chỉ làm một phần bổn-phận của người đàn-ông; người đàn-bà làm vợ tốt làm tất cả bổn-phận của người đàn bà.
    H. H. Kames

    - Người đàn-bà ngự-trị chứ không cai-trị.
    Bà Girardin

    - Có một điều luật truyền cho người chồng phải yêu quý vợ và người vợ phải làm những điều mà chồng đòi hỏi.
    Euripide

    - Một người vợ trung-thành điều-khiển chồng bằng cách vâng lời chồng.
    P. Syrus

    - Nếu vợ anh nhỏ bé, hãy cúi xuống với nàng.
    (Le Talmud)

    - Chia xẻ sự tin-tưởng của người bạn đời là một sự bảo-đảm cho hạnh-phúc.
    A. Maurois

    - Trong trời đất, khí âm khí dương có hòa thì sau khi mưa gió mới thuận được. Trong gia-đình, vợ chồng có hòa-thuận, thì sau gia-đạo mới thành được.
    Hồ Long-Vũ

    - Một người vợ tốt luôn luôn biết cười với những câu hỏi khôi-hài của chồng, không phải vì những câu đó ý-nhị, mà chính vì nàng tế-nhị.
    (The Oregon Jesuit)

    - Cần phải lựa làm vợ người đàn-bà mà mình có thể lựa làm bạn thân, nếu nàng là đàn-ông.
    Joubert

    - Của chồng, công vợ.
    Tục-ngữ

    - Râu tôm nấu với ruột bầu.
    Chồng chan vợ húp gật đầu khen ngon.
    Ca-dao

    - Chồng như đó, vợ như hom.
    Tục-ngữ

    - Chồng chung chồng chạ, ai khó hầu hạ thì được chồng riêng.
    Tục-ngữ

    - Bí-quyết hạnh-phúc của người đàn-bà là tìm cái vui trong bổn-phận.
    Aston

    - Đồng vợ đồng chồng, tát bể đông cũng cạn.
    Tục-ngữ


    TÌNH-NGHĨA VỢ-CHỒNG

    - Ai yêu vợ là yêu chính mình.
    Saint Paul

    - Người ta chỉ yêu nhau nhiều khi nào người ta không cần phải yêu nhau.
    Ch. Cahier

    - Khi một người đàn-ông và một người đàn-bà lấy nhau, họ chỉ còn là một người, cái khó đầu-tiên là quyết-định người nào.
    H. L. Mencken

    - Người ta xét nhau ba tuần-lễ, yêu nhau ba tháng, cãi nhau ba năm, tha-thứ nhau 30 năm, và trẻ con lại bắt đầu.
    Hippolyte Taine

    - Đôi ta là nghĩa tào-khang,
    Xuống khe bắt ốc, lên đàng hái rau.
    Ca-dao

    - Tào-khang chi thê, bất khả hạ đường.
    Trung-hoa

    - Đói no một vợ, một chồng,
    Một niêu cơm tấm, dầu lòng ăn chơi.
    Ca-dao

    - Chồng ta áo rách ta thương,
    Chồng người áo gấm xông hương mặc người.
    Ca-dao

    - Thương thay những kẻ quạt mồ,
    Hại thay những kẻ lấy vồ đập săng.
    Ca-dao

    - Có chồng mà chẳng có con,
    Khác gì hoa nở trên non một mình.
    Ca-dao


    VUA-CHÚA

    - Ông vua đang trị-vì lúc nào cũng là to lớn hơn cả.
    Boursault

    - Vua muốn là luật-pháp muốn.
    Suger

    - Các vua thích được phục-vụ hơn là được khuyên-giải.
    Antonio de Guevara

    - Kết một cái vương-miện là dễ, tìm một cái đầu xứng-đáng để đội nó là khó.
    Goethe

    - Ông vua là người đầy-tớ số 1 của quốc-gia.
    Frédéric II

    - Sự sợ-hãi tạo ra thánh-thần, sự cả gan tạo ra các vua.
    Crébillon

    - Chỉ có vua của một nước tự-do mới là ông vua duy nhất có thế-lực.
    Gudin de la Brunellerie

    - Ông vua ngự-trị chứ không cai-trị.
    Jean Lamoyski

    - Giấc ngủ của vua là ở trên tổ kiến.
    S. S. Thorburn

    - Ông vua có hai bàn tay dài.
    Ovide

    - Vua sai-lầm, dân phải trả.
    Horace

    - Con vật mà người ta gọi là vua có cái bản-chất ăn thịt sống.
    Caton le Cenaeur


    VUI, BUỒN

    - Cha mẹ còn sống, anh em bình-yên là một điều vui, ngửa lên không tủi-thẹn với trời, cúi xuống không xấu-hổ với người là hai điều vui. Được những bậc anh-tài trong thiên-hạ mà dạy-dỗ, gây-dựng cho ra người là ba điều vui.
    Mạnh-tử

    - Không có cái vui nào bằng cái vui của nội-tâm.
    (Thánh-kinh)

    - Những niềm vui lớn, cũng như những nỗi khổ lớn, đều câm-lặng.
    Shakerley Marmion

    - Người quân-tử chỉ cốt suy-nghĩ định-liệu việc của mình, lúc chưa làm được vui rằng mình có ý đã định làm, lúc đã làm được thì lại vui rằng mình có trí làm được việc. Thế cho nên người quân-tử có cái thú vui suốt đời, không có cái lo-sợ một ngày nào cả.
    (Thuyết-uyển)

    - Đời không niềm vui là một cái đèn không dầu.
    Walter Scott

    - Niềm vui, sức khỏe thay đổi mùa đông ra mùa hè.
    Désaugièrs

    - Buồn chỉ là bệnh và cần phải được chịu đựng như bệnh, không cần phải lý-luận hay lý-lẽ gì cả.
    Alain

    - Buồn là thơ, khi nào buồn là không duyên-cớ.
    Xavier Forrneret

    - Có điều quan-trọng nào có thể làm được nếu thiếu sự phấn-khởi.
    R. W. Emerson

    - Hãy vui lên với những kẻ đang vui, hãy khóc với những người đang khóc.
    St Paul de Tarse

    - Thân em như cánh chuồn-chuồn,
    Khi vui thì đậu, khi buồn lại bay.
    Ca-dao
  • Chia sẻ trang này